TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bait
1, fiche 1, Anglais, bait
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A lure, especially food, used to entice animals as prey. 2, fiche 1, Anglais, - bait
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 1, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 1, Français, amorce
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Produit, tel qu'une nourriture, disséminé pour attirer des animaux. 2, fiche 1, Français, - amorce
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Caza y pesca deportiva
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cebo
1, fiche 1, Espagnol, cebo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En la pesca, alimento, real o simulado, con que se atrae a los peces. 1, fiche 1, Espagnol, - cebo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Criminology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- economic crime
1, fiche 2, Anglais, economic%20crime
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A criminal offence perpetuated against legitimate businesses. It includes not only the embezzlement of corporate funds, tax evasion, computer crime and expense-account fraud, but also includes conspiring to fix the prices of goods or services, the dumping of pollutants, the payment of kickbacks by manufacturers to retailers, misleading advertising and selling unsafe drugs. 2, fiche 2, Anglais, - economic%20crime
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Both traditional and other elements of organized crime groups are involved in economic crime. 3, fiche 2, Anglais, - economic%20crime
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Economic crime is not limited to organized crime as it can be perpetuated by individuals or enterprises. 2, fiche 2, Anglais, - economic%20crime
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Criminologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- crime économique
1, fiche 2, Français, crime%20%C3%A9conomique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- criminalité économique 2, fiche 2, Français, criminalit%C3%A9%20%C3%A9conomique
correct, nom féminin
- délit économique 3, fiche 2, Français, d%C3%A9lit%20%C3%A9conomique
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Infraction criminelle commise dans le domaine professionnel et dans le monde des affaires. Cette criminalité englobe les détournements de fonds dans l'entreprise privée, l'évasion fiscale, le crime informatique et la fraude liée aux comptes de frais. Elle comprend également les infractions commises par des institutions légitimes dans la poursuite de leurs propres intérêts, y compris la collusion en vue de fixer les prix de biens ou de services, le déversement de polluants, le versement de pots de vin par les fabricants à des détaillants, la publicité trompeuse et la vente de médicaments dangereux. 4, fiche 2, Français, - crime%20%C3%A9conomique
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] l'estimation de l'ampleur du crime économique et de ses effets est de première importance pour tous ceux qui contribuent, d'une manière ou d'une autre, à la lutte contre le crime économique. 2, fiche 2, Français, - crime%20%C3%A9conomique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le crime économique ne se limite pas au crime organisé et peut être commis par des individus ou des entreprises. 4, fiche 2, Français, - crime%20%C3%A9conomique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
En français, le terme «crime» désigne l'ensemble des actes criminels lorsqu'il est qualifié d'un adjectif comme «commercial», «technologique», «organisé» et «environnemental». En conséquence, dans le domaine de la criminologie, on relève très souvent «crime» et «criminalité» comme synonymes dans ces contextes. 4, fiche 2, Français, - crime%20%C3%A9conomique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Criminología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- delito económico
1, fiche 2, Espagnol, delito%20econ%C3%B3mico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Aprobación ilícita, sin uso de la fuerza, de los recursos materiales ajenos o que en derecho le corresponden a otra persona para beneficio propio o ajeno. 2, fiche 2, Espagnol, - delito%20econ%C3%B3mico
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] el delito económico es el comportamiento con resultado dañoso social que lesiona directamente el orden económico, entendido éste como un bien supraindividual o colectivo; cabe tanto el que se halla incorporado a la legislación, como el desaprobado socialmente que reclama su tipificación. 3, fiche 2, Espagnol, - delito%20econ%C3%B3mico
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-12-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- travel certificate 1, fiche 3, Anglais, travel%20certificate
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- certificat-voyage
1, fiche 3, Français, certificat%2Dvoyage
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Building Services Housekeeping Report
1, fiche 4, Anglais, Building%20Services%20Housekeeping%20Report
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2674: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Building%20Services%20Housekeeping%20Report
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Services d'immeubles rapport d'entretien
1, fiche 4, Français, Services%20d%27immeubles%20rapport%20d%27entretien
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2674 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 4, Français, - Services%20d%27immeubles%20rapport%20d%27entretien
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- web page design standard
1, fiche 5, Anglais, web%20page%20design%20standard
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Web page design standard 2, fiche 5, Anglais, Web%20page%20design%20standard
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Verifies Web pages from branch Web support staff to ensure adherence to the department's security regulations, data architecture and Web page design standards, to produce consistent quality products. 2, fiche 5, Anglais, - web%20page%20design%20standard
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
web page design standard: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 5, Anglais, - web%20page%20design%20standard
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- norme de conception des pages Web
1, fiche 5, Français, norme%20de%20conception%20des%20pages%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Vérifier les pages Web préparées par le personnel de la direction chargé des services de soutien du Web pour s'assurer de leur conformité aux règlements sur la sécurité du ministère, à l'architecture des données et aux normes de conception des pages Web, et pour fournir des produits de qualité uniforme. 1, fiche 5, Français, - norme%20de%20conception%20des%20pages%20Web
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
norme de conception des pages Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 5, Français, - norme%20de%20conception%20des%20pages%20Web
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Tesaka Malagasy
1, fiche 6, Anglais, Tesaka%20Malagasy
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Antaisaka 1, fiche 6, Anglais, Antaisaka
correct
- Antesaka 1, fiche 6, Anglais, Antesaka
correct
- Atesaka 1, fiche 6, Anglais, Atesaka
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A language of Madagascar. 1, fiche 6, Anglais, - Tesaka%20Malagasy
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- antaisaka
1, fiche 6, Français, antaisaka
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- malgache tesaka 2, fiche 6, Français, malgache%20tesaka
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Langue de Madagascar. 2, fiche 6, Français, - antaisaka
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-02-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Criminology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- lifetime victimization rate
1, fiche 7, Anglais, lifetime%20victimization%20rate
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Victimization rates are higher for American Indians and Alaska Natives. The lifetime victimization rate is 1.2 times as high for American Indian and Alaska Native women as for White women; for men, it is 1.3 times as high. 1, fiche 7, Anglais, - lifetime%20victimization%20rate
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- lifetime victimisation rate
- life-time victimization rate
- life-time victimisation rate
- lifetime-victimization rate
- lifetime-victimisation rate
- life-time-victimization rate
- life-time-victimisation rate
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Criminologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- taux de victimisation à vie
1, fiche 7, Français, taux%20de%20victimisation%20%C3%A0%20vie
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
De nombreuses différences ont été constatées entre les questions des deux enquêtes de victimisation et des différences sociodémographiques entre les deux échantillons de répondants ont été notées. En considérant les variations sociodémographiques et structurelles attribuées à l'ESG [Enquête sociale générale] et au JVQ [Juvenile Victimization Questionnaire], il est possible de conclure que les deux questionnaires donnent des taux similaires concernant la victimisation des 12 derniers mois. Les taux de victimisation à vie sont beaucoup moins similaires. 1, fiche 7, Français, - taux%20de%20victimisation%20%C3%A0%20vie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-06-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- areal
1, fiche 8, Anglais, areal
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to an area, as an areal map. 1, fiche 8, Anglais, - areal
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
for "areal geology": The geology of an area, esp. the spatial distribution and position of stratigraphic units, structural features, and surface forms. 1, fiche 8, Anglais, - areal
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- aréal
1, fiche 8, Français, ar%C3%A9al
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- de superficie 2, fiche 8, Français, de%20superficie
- de surface 2, fiche 8, Français, de%20surface
- aréolaire 3, fiche 8, Français, ar%C3%A9olaire
- zonal 4, fiche 8, Français, zonal
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
se dit d'une surface. 5, fiche 8, Français, - ar%C3%A9al
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les formes aréales que revêt la répartition en surface des différents types de paysages reconnus sont significatives de la nature de ceux-ci. 6, fiche 8, Français, - ar%C3%A9al
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1995-09-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Major Fraud/Detection Unit 1, fiche 9, Anglais, Major%20Fraud%2FDetection%20Unit
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Banque
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Section des fraudes majeures et de la détection 1, fiche 9, Français, Section%20des%20fraudes%20majeures%20et%20de%20la%20d%C3%A9tection
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-06-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Base Defence Force Exercise 1, fiche 10, Anglais, Base%20Defence%20Force%20Exercise
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- BDF Exercise 1, fiche 10, Anglais, BDF%20Exercise
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Base Defense Force Exercise
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Exercice de la Force de défense (B) 1, fiche 10, Français, Exercice%20de%20la%20Force%20de%20d%C3%A9fense%20%28B%29
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :